A new book

Stanislaw Barszczak, Introduction to the new book

I would like to save my time, and actually one moment in time for Poles. Boris Johnson stands against the alienity imposed on Great Britain on the part of the European Union. If we stayed in the Union, our democracy is at stake, he said. Let’s leave our fear, he would say more … In other words, A men is dead not telling himself Adieu . I am deprived of voice in public debate, I have not intended to speak here instead of specific authorities, but I have never tried to enter into a spiritual dialogue on our Polish topics. We will never be professional players, maybe someone will be – but only an unreliable quack. We don’t go too far. Is that fear? As you still know, Promenada of the Englishmen in Nice town is like a torn paper from my life. I walk constantly, it’s more wonderful like new love, I think. In my life I had two souls, the first one drove me to the world to see it with my own eyes, and the second to tell about it as much as possible in my own words. Friends have known many of my stories. Then I started writing twenty five years ago. I felt it as a necessity that we needed a story to be in the ocean of time. In Poland, an oriental rule should apply: if you go abroad and become a writer there, you must either die quickly, and then the books are printed immediately and in each village there is a short story about you. Or you must be world famous. So I decided – because I love life – to become famous all over the world. Then I will be translated to Silesia because I come from there. I hope it will be soon. Poles, my compatriots from the Vistula, I think if I judge them properly – and you always have to be careful about this because you don’t live in their soul – this is my way of grasping the world, my way of laughing may come from other aspects of life and its understanding that we are not allowed to Poland spread. As I said, I went around the world a bit, I noticed, for example, the relationship between religions that love each other – in Arabia it is taboo. A Muslim cannot love a Christian and vice versa. And I have definitely bad relations with the army and war. Of course, this situation does not correspond to the area that lives war. The taboo disappears there. I don’t like it, although I’m Polish boy. By the way, Israelis don’t like it, not just Arabs. It must be said that every Israeli who stands against the war is not so popular with his government – but I don’t judge it. Do I not meet the image of a man depicted in these countries? It depends who’s looking at me. For someone I already fulfill the image of a reasonable man. For sensible people. Yes, but it depends. I believe you can apply a reasonable oriental rule: if you have an opponent, leave him in the back door so that he doesn’t lose his face if he is to back off. It is not said in the East – or has it never been said there – that if you have an opponent, declare him as the enemy and destroy him. Look, we’ve lived together for millennia, and now they want to tell me that we can’t live together anymore in the East. It’s a bit stupid, a bit too stupid for my knowledge. Because I love history and also read history, I know it’s a really cheap lie that we shouldn’t live together anymore. When I realized this, I also wanted to experience it. And now it can be. So Dr Rafik Schami says, writer, born in Syria, who has been living in exile since 1971 in the countryside near Heilderberg, Germany. I may be a coward in the eyes of some Arabs. I think, however, that it takes more courage to be against the current and say no, say no, I do not participate in this style and I do not call for the will of individual rulers, but I am only responsible for my own behavior, It is not easy, it is not really easy. It costs exile if you want to say that. Regarding my biography, someone wanted to start from the very beginning and emphasized that I grew up on male pride, which he just describes: I am the son of a professor of forest sciences, and if my father wanted it, I would also become a professor of forest sciences. Why didn’t I become him? Once I saw my father, so the more I loved my mother who decided to take care of me, I loved her more than life. My mother was very happy with the art glass, I will give the glass to all my friends and acquaintances, she told me. My mother kept my first three books: a wound, a God Swordsman, a cornflower of freedom, stroked, caressed my books with her tired hands. My mother really enjoyed my priesthood. Cleaning is difficult, my mother transferred the glass to the tape: vases, plates, glasses, she worked in a glass factory. Why did I start writing very early and went my own way, which led to today and here? I answer from behind. Until the last day of her life, my mother kept saying that thank G she did not force me to priesthood. She was also happy to become a writer. To be honest, I just didn’t like cleaning. First of all, you have to get up very early, and secondly, low income. And thirdly, it was terribly hot, it was terrible. I was attracted to the book, but it is a later realization, because I was really attracted by history. I was fascinated by people sitting there and telling stories to adults. It was the first approach to books. The second impulse came from a seminar where you could pray or go to the library, even as a priest after school. I went to the library. It was then that I discovered such beautiful books in the vaulted cellar: books that can be opened and that fill the ocean. We didn’t have such books in the family. We only had the Bible, as in every Polish home, and a few mother books for worship. The smell of these books just charmed me. When I opened it, it was all about me. I was addicted it to that day.

Nowa ksiazka

Stanislaw Barszczak, Wprowadzenie do nowej ksiazki, fragmenty

Chcialbym moj czas, a wlasciwie jeden moment w czasie uratowac dla Polakow.
Boris Johnson wystepuje przeciw narzuconej Wielkiej Brytanii obcosci že strony Europejskiej Unii. Jesli pozostalibysmy w Unii to nasza demokracja jest zagrozona, powiedzial. Zostawmy nasz strach, powiedzialby wiecej… Innymi slowy, nie zyje sie nie mowiac sobie samemu Adieu. Bywam pozbawiany glosu w publicznej debacie, bynajmniej nie zamierzylem mowic tutaj w zastepstwie konkretnych autorytetow, to nigdy, natomiast usilowalem podjac dialog duchowy na nasze polskie tematy. Nigdy nie bedziemy graczami zawodowymi, moze ktos bedzie – ale tylko zawodnym szarlatanem. Nie chodzimy za daleko. Czy to strach. Jak wiecie wciaz ide, Promenada Anglikow w Nicei, to jak wyrwana kartka z mego zycia. Chodze nieustannie, to wspanialsze jak nowa milosc, uwazam. W zyciu posiadlem dwie dusze, pierwsza rwala mnie ku swiatu , aby go ujrzec na wlasne oczy, a druga aby o nim jak najwiecej opowiedziec swoimi slowami. Znajomi poznali niejedna moja historie. Nastepnie zaczalem pisac dwadziescia piec lat temu. Odczulem to jako koniecznosc, že potrzebujemy opowiesci, bedac w oceanie czasu. U nas w Polsce obowiązywac by mogla orientalna zasada: jeśli wyjeżdżasz za granicę i zostajesz tam pisarzem, to albo musisz umrzeć szybko, a potem książki są drukowane natychmiast i w każdej wiosce jest krótka historia o tobie. Albo musisz być światowej sławy. Postanowiłem więc – bo kocham życie – stać się sławnym na całym świecie. Potem będę tłumaczony na slaski, bo stamtad pochodze. Mam nadzieję, że wkrótce tak będzie. Polacy, rodacy moi z nad Wisly, myślę, że jeśli odpowiednio ich ocenię – a ty zawsze musisz uważać na ocenę, ponieważ nie żyjesz w ich duszy – to mój sposób na uchwycenie świata, mój sposób na śmiech może bierze sie z innych aspektów życia i jego rozumienia, ktorych nie wolno nam w Polsce rozpowszechniac. Jak powiedzialem, pojezdzilem po swiecie odrobine, zauwazylem na przyklad związek między religiami, które się kochają – w Arabii jest to tabu. Muzułmanin nie może kochać chrześcijanina i odwrotnie. A ja nadto mam zdecydowanie złe relacje z wojskiem i wojną. Oczywiście taka sytuacja nie odpowiada obszarowi, który żyje wojna. Tam znika tabu. Nie lubie tego, choc jestem Polakiem. Nawiasem mówiąc, Izraelczycy też tego nie lubią, nie tylko Arabowie. Trzeba powiedzieć, że każdy Izraelczyk, ktory opowiada sie przeciwko wojnie, nie jest tak popularny wśród swojego rządu – ale ja nie osądzam tego. Czy nie spełniam obrazu człowieka przedstawianego w tych krajach? To zależy, kto na mnie patrzy. Dla kogos już spełniam wizerunek rozsądnego mężczyzny. Dla rozsądnych ludzi. Tak, ale to zależy. Wierzę, że możesz zastosować rozsądną orientalną zasadę: jeśli masz przeciwnika, zostaw mu tylne drzwi, aby nie stracił twarzy, jeśli ma sie wycofac. Nie jest powiedziane na Wschodzie – czy tez nigdy nie było to tam powiedziane – ze jeśli masz przeciwnika, to zadeklaruj go jako wroga i zniszcz go. Spojrzcie, mieszkaliśmy razem od tysiącleci, a teraz chcą mi powiedzieć, że nie możemy już dłużej żyć razem na Wschodzie. To trochę głupie, trochę zbyt głupie jak na moją wiedzę. Ponieważ uwielbiam historię, a także czytam historię, wiem, że to naprawdę tanie kłamstwo, że nie powinniśmy już dłużej żyć razem. Kiedy zdałem sobie z tego sprawę, też chciałem to przeżyć. A teraz może tak być, wspomina
Dr Rafik Schami, pisarz urodziny w Syrii, ktorzy od 1971 roku zyje na wygnaniu na wsi pod Heilderbergiem w Niemczech. Może byc jestem tchórz w oczach niektórych Arabów. Myślę jednak, że potrzeba większej odwagi, by być przeciw powszechnemu nurtowi i powiedzieć nie, powiedzieć: nie, nie uczestniczę w tym stylu i nie wołam o wolę poszczególnych władców, ale jestem odpowiedzialny tylko za własne zachowanie , To nie jest łatwe, naprawdę nie jest łatwe. To kosztuje wygnanie, jeśli chcesz tak powiedziec. Odnosnie mojej biografii ktos chcial zacząć od samego początku i akcentowal to, ze wychowalem się na męskiej dumie, którą właśnie opisuje: jestem synem profesora nauk leśnych, a gdyby mój ojciec tego chciał, zostałbym również profesorem nauk leśnych. Dlaczego się nim nie stałem? Raz widziałem mojego ojca, wiec tym bardziej pokochałem moją matkę, która postanowiła zaopiekować się mną, pokochalem ja bardziej nad życie. Moja mama była bardzo zadowolona ze szkła artystycznego, rozdam szkło wszystkim moim przyjaciołom i znajomym, powtarzała mi. Matka trzymała moje pierwsze trzy książki: Zablizniona ranę, Szermierza Boga, Chabry wolności, głaskała, piescila moje książki jej zmęczonymi rękami. Moja matka naprawdę cieszyła się moim kapłaństwem. Sprzatanie jest trudne, matka przeniosiła szkło na tasme: wazony, talerze, szklanki, pracowała w fabryce szkła. Dlaczego zacząłem pisać bardzo wcześnie i poszedłem własną drogą, która doprowadziła do dziś i tutaj? Odpowiadam od tyłu. Moja matka powtarzała do ostatniego dnia swego życia, że ​​dzięki Bogu nie zmusiła mnie do kapłaństwa. Była tez szczęśliwa , że ​​zostałem pisarzem. Szczerze mówiąc, po prostu nie podobało mi się sprzątanie. Po pierwsze, musisz wstać bardzo wcześnie, po drugie,niskie dochody. I po trzecie, było strasznie gorąco, było okropnie. Przyciągnęła mnie książka, ale jest to późniejsza realizacja, ponieważ tak naprawdę pociągała mnie historia. Byłem zafascynowany ludźmi siedzącymi tam i opowiadającymi historie dorosłym ludziom. To było pierwsze, podejście do książek. Drugi impuls przyszedł z seminarium, w którym można było modlić się lub chodzić do biblioteki, nawet jako ksiądz po szkole. Poszedłem do biblioteki. Właśnie wtedy odkryłem tak piękne książki w sklepionej piwnicy: książki, które można otworzyć i które wypełniają ocean. Nie mieliśmy takich książek w rodzinie. Mieliśmy tylko Biblię, jak w każdym domu, i kilka matrzynych książek do nabozenstwa. Zapach tych książek po prostu mnie oczarował. Kiedy je otworzyłem, chodziło tylko o mnie. Byłem uzależniony od tego dnia. I oczywiście nie możesz zapytać uzależnionego, dlaczego wciąż one to robi.

A new book

Stanislaw Barszczak, Wir werden niemals Profispieler sein

Ich möchte meine Zeit und tatsächlich einen Moment Zeit für Polen sparen. Herr Boris Johnson spricht sich gegen die von der Europäischen Union Großbritannien auferlegte Fremdheit aus. Wenn wir in der Union bleiben, steht unsere Demokratie auf dem Spiel, sagte er. Lassen wir unsere Angst, er würde mehr sagen … Mit anderen Worten, ich bin tot und sage mir nicht, Adieu, dass ist moglich? In der öffentlichen Debatte ist mir die Stimme entzogen, ich habe nicht vor, hier statt bestimmter Autoritäten zu sprechen, aber ich habe nie versucht, einen spirituellen Dialog über unsere polnischen Themen aufzunehmen. Wir werden niemals Profispieler sein, vielleicht jemand – sondern nur ein unzuverlässiger Quacksalber. Wir gehen nicht zu weit. Ist das Angst? Wie Sie immer noch wissen, die Promeda-Engländer in Nizza wie ein zerrissenes Papier aus meinem Leben sei. Ich laufe ständig, es ist wundervoller wie neue Liebe, denke ich. In meinem Leben hatte ich zwei Seelen, die erste trieb mich in die Welt, um sie mit eigenen Augen zu sehen, und die zweite, um so viel wie möglich in meinen eigenen Worten darüber zu erzählen. Freunde haben viele meiner Geschichten gekannt. Dann habe ich vor 25 Jahren angefangen zu schreiben. Ich empfand es als eine Notwendigkeit, dass wir eine Geschichte brauchten, um im Ozean der Zeit zu sein. In Polen sollte eine orientalische Regel gelten: Wenn Sie ins Ausland gehen und dort Schriftsteller werden, müssen Sie entweder schnell sterben, und dann werden die Bücher sofort gedruckt, und in jedem Dorf gibt es eine kurze Geschichte über Sie. Oder du musst weltberühmt sein. Deshalb habe ich mich – weil ich das Leben liebe – entschieden, auf der ganzen Welt berühmt zu werden. Dann werde ich nach Schlesien übersetzt, weil ich von dort komme. Ich hoffe es wird bald sein. Polen, meine Landsleute aus der Weichsel, Ich denke, wenn ich sie richtig einschätze – und du musst immer aufpassen, weil ich nicht in ihrer Seele lebe -, ist dies meine Art, die Welt zu erfassen. Meine Art zu lachen kann von anderen Aspekten des Lebens und von ihrem Verständnis herrühren, das wir nicht dürfen Polen breitete sich aus. Wie gesagt, ich bin ein bisschen um die Welt gegangen. Dr Rafik Schami, er ist ein sehr erfolgreicher Schriftsteller, seine Werke sind in viele Sprachen übersetzt worden. Bei uns in Arabien eine Regel gibt, er sagt, wenn Sie ins Ausland fahren und dort Schriftsteller werden, müssen Sie entweder schnell sterben, dann werden die Bücher sofort gedruckt und in jedem Dorf gibt es dann eine kleine Geschichte über Sie. Oder Sie müssen weltberühmt werden. Also ich habe mich dazu entscheiden – weil ich das Leben liebe -, weltberühmt zu werden. Dann werde ich ins Arabische übertragen. Und das wird hoffentlich bald so sein. Das ist eine wirklich orientalische Antwort. Meine Art ist, die Welt aufzufassen, meine Art, durch das Lachen vielleicht andere Aspekte des Lebens zu begreifen, die bei uns in Arabien nicht zugelassen sind. Zum Beispiel die Beziehung zwischen den Religionen, daß sie einander lieben – in Arabien ist das tabu. Ein Moslem darf eine Christin nicht lieben und umgekehrt. Dazu kommt, daß ich eine entschieden schlechte Beziehung zum Militär und zum Krieg habe. Das gefällt natürlich nicht in einer Gegend, die im Krieg lebt. Das gefällt nicht. Das gefällt übrigens auch den Israelis nicht, nicht nur den Arabern. Das muß man schon sagen, jeder Israeli, der gegen den Krieg ist, ist nicht gerade beliebt bei seiner Regierung – das glaube ich nicht. Sie erfüllen also damit nicht das Bild eines Mannes, wie man ihn sich in diesen Ländern vorstellt? Es kommt darauf an, wer mich anschaut. Ich erfülle schon das Bild eines vernünftigen Mannes. Für die vernünftigen Leute. Ja, es kommt darauf an. Ich bin der Meinung, daß man auf die vernünftige orientalische Regel zurück greifen kann: Wenn du einen Gegner hast, dann laß ihm eine Hintertür, damit er sein Gesicht nicht verliert, wenn er sich
zurückzieht. Es heißt im Orient nicht oder es hieß im Orient nie, wenn du einen Gegner hast, dann erkläre ihn zum Feind und vernichte ihn. Das ist eigentlich, wenn Sie so wollen, orientfeindlich. Wenn Sie bedenken, daß wir jahrtausendelang miteinander gelebt haben, und nun wollen die mir erzählen, daß wir im Orient nicht mehr miteinander leben können. Das ist schon ein bißchen dumm, das ist ein bißchen zu dumm für meine Kenntnisse. Da ich die Geschichte liebe und die Geschichte auch lese, weiß ich, daß das wirklich eine billige Lüge ist, daß wir nicht mehr miteinander leben können sollen. Als ich das erkannte, wollte ich auch danach leben… In den Augen mancher Araber vielleicht ein Feigling bin, herr Schami sagt. Aber ich glaube es kostet mehr Mut, gegen den Strom zu sein und nein zu sagen, zu sagen: Nein, ich mache diese Mode nicht mit und ich schreie nicht nach dem Willen der einzelnen Herrscher, sondern ich bin über meine Haltung nur mir selbst verantwortlich. Das ist nicht einfach, wirklich nicht einfach. Das kostet Exil, wenn Sie so wollen. Liebe Leute. Zunächst will ich aber ziemlich am Anfang anfangen und zwar aufgezogen an diesem Männerstolz, den ich eben beschrieben habe: ich bin der Sohn Professors für Forstwissenschaft, und wenn es nach dem Willen meines Vaters gegangen wäre, dann wäre ich auch Professor für Forstwissenschaft geworden. Warum bin ich das nicht geworden? Ich habe meinen Vater einmal in meinem Leben gesehen, deshalb liebte ich meine Mutter, die sich entschied, auf mich aufzupassen, mehr als das Leben. Meine Mutter war sehr glücklich mit Kunstglas, ich werde mein Glas an alle Freunde und Bekannten weitergeben, wiederholte sie mir. Mutter hielt meine erste drei bücher: Verwundete Wunde, Schwertkämpfer Gottes, Kornblumen der freiheit, sie streichelte meine Bücher in ihren müden Händen. Meine Mutter hat mein Priestertum sehr genossen. Frau reiniger, Reinigungsberuf ist schwer, Mutter bewegte das Glas: Vasen, Teller, Gläser auf das Band, sie arbeitete in der Glasfabrik. Warum hab ich schon sehr früh angefangen zu schreiben und bin ich diesen ganz eigenen Weg gegangen, der bis heute und hierher geführt habe? Ich antworte von hinten her. Meine Mutter hat bis zum letzten Tag seines Lebens wiederholt, daß sie mich Gott sei Dank nicht in das Priestertum gezwungen hat. Sie war also auch insoweit beglückt, daß ich Schriftsteller wurde. Reinigungsberuf hat mir, ehrlich gesagt, einfach nicht gefallen. Erstens müssen Sie sehr früh aufstehen, zweitens niedrigen Einkommen . Ich fühlte mich zum Buch hingezogen, aber das ist eine spätere Erkenntnis, weil ich mich damals eigentlich zur Erzählung hingezogen fühlte. Ich war fasziniert von den Menschen, die da irgendwo sitzen und erwachsenen Leuten Geschichten erzählen. Das war die erste Annäherung an die Bücher. Die zweite kam in einem Kloster, wo man als Schüler dann als Priester nach der Schule entweder in der Kirche beten oder in die Bibliothek gehen konnte. Ich bin in die Bibliothek gegangen. Da habe ich in einem Gewölbekeller so schöne Bücher entdeckt: Bücher, die man aufschlagen kann und bei denen einem Ozeane entgegenkommen. Solche Bücher hatten wir in der Familie nicht. Wir hatten nur die Bibel, wie in jedem Haushalt, und ein paar kleine Bücher von meiner Mutter. Mich hat allein schon der Geruch dieser Bücher betört, als ich diese Bücher aufgeschlagen hatte, war es um mich geschehen. Ich war von diesem Tag an süchtig. Und Sie können einen Süchtigen natürlich nicht fragen, warum er da noch weitergemacht tun. Ich habe darin einen Genuß gefunden, und das entfremdete mich noch mehr von Arbeiter, berufstätige Frau, von diesem harten Beruf, der Ihnen überhaupt keine Möglichkeit läßt zu lesen. Und da ich in der Schule nicht schlecht war, hat meine Mutter gesagt, solange du in der Schule weiterkommst, mußt du nicht in die Huta kommen. Daher hatte ich eine andere Beziehung zur Schule, die Schule war meine Rettung. Heute verstehen die Kinder das nicht, wenn ich ihnen sage, freut euch doch, daß ihr in die Schule gehen könnt – die sagen nur, um Gottes willen. Ich habe mich also sehr gefreut, in die Schule gehen zu können, weil sie mich gerettet hat. Ich durfte als Kind wunderbare Bücher anfassen, sehr teure Bücher sogar. Die Hauptsache war, sie nicht zu beschädigen. Und da ist diese Liebesbeziehung zu alten Büchern entstanden. Man kann also schon sagen, so wie Sie es beschrieben haben, daß dieses Floß das Rettungsfloß war – vor dieser anderen Alternative, die Sie nicht wollten. Es muß aber doch, sonst hätten Sie nie diese Geschichte als Schriftsteller erlebt, noch etwas Eigenes gewesen sein. Die Märchen, die Sie erzählt bekommen haben, die Sie gelesen haben und die Sie heute selbst erzählen und schreiben, sind die eine Flucht aus der Wirklichkeit oder ist das der Umgang mit der Wirklichkeit mit anderen Mitteln? Wie erlebt das ein Kind, wie alt waren Sie damals in diesem Seminar? 15 bis 25 Jahre alt war ich im Seminar. Ich war da 10 Jahre, bis ich sehr krank wurde. Ich wurde krank und erst im letzten Augenblick gerettet. Es war dieser Zauber, die eine Erzählung auf mich ausgeübt hat. Das war noch daheim auf dem Hof und vor der Zeit im Seminar. Ich habe diesen Zauber bis heute nicht vergessen, ich trage das in mir, man sitzt da und hört nur Worte, keinerlei Bauchtanz, keinerlei Feuerschlucker oder so etwas Ähnliches. Statt dessen sitzt da nur ein Mensch, ganz bescheiden mit seinem Teeglas, und erzählt eine Geschichte. Und auf einmal fühlte ich mit diesen Figuren, litt mit ihnen und entschwand mit ihnen. Ob das eine Flucht vor der Wirklichkeit ist? Ich würde ohne große Hemmung sagen, ja. Literatur ist in irgend einer Art immer eine Flucht, eine unmittelbare Flucht vor der Wirklichkeit. Aber, und jetzt kommt das große Aber, wenn das gute Literatur ist, werden Sie bei dieser Flucht so gut ausgerüstet, daß sie besser gewappnet zur Wirklichkeit zurückkehren. Sie sind fähiger als vorher, dem Leben zu begegnen. Gute Literatur entführt uns also nicht total aus der Wirklichkeit, sondern das ist eine vorübergehende Flucht, eine Reise in die Gegenwelt, in die sogenannte literarische Welt, um dann mit Weisheiten zurückzukommen, die diese Geschichten gelehrt haben…

Why

Stanislaw Barszczak, A being Scot.

Sir Thomas Sean Connery is a basically a living legend from Scottland (born 1930), first actor as a James Bond. I like him. Why I don’t see Sean Connery onscreen anymore? In 2008, Connery finally published his autobiography Being a Scot, written in collaboration with author Murray Grigor. The book is about his own life growing up in Scotland and his journey to becoming a famous artist.

(Read More: https://www.looper.com/148339/why-you-dont-see-sean-connery-onscreen-anymore/?utm_campaign=clip)

Poesie

Ask me to fight the devil
To challenge the dragons of the void
To build you towers, cathedrals
on quicksand

Ask me to break the mountains
To dive into the mouth of volcanoes
Everything seems achievable, and yet …

When I look at it, me the wolf man with the heart of steel
in front of her female body, I’m a paper giant
When I caress her and I’m afraid to wake her up
With all my tenderness, I’m a paper giant

Ask me to dust
This planet where a god would get lost,
She is like an anthill to me

Let’s crush
Ask me to kill the light
And stop the flow of time tonight
Everything seems achievable, and yet …

When I look at it, me the wolf man with the heart of steel
in front of her female body, I’m a paper giant
When I caress her and I’m afraid to wake her up
With all my tenderness, I’m a paper giant

When I look at her, me the wolf man with the heart of steel
in front of her female body, I’m a paper giant.

Demandez-moi de combattre le diable
D´aller défier les dragons du néant
De vous construire des tours, des cathédrales
Sur des sables mouvants
Demandez-moi de briser les montagnes
D´aller plonger dans la gueule des volcans
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l´homme loup au cœur d´acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j´ai peur de l´éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

Demandez-moi de réduire en poussière
Cette planète où un dieu se perdrait
Elle est pour moi comme une fourmilière

Qu´on écrase du pied
Demandez-moi de tuer la lumière
Et d´arrêter ce soir le cours du temps
Tout me paraît réalisable, et pourtant…

Quand je la regarde, moi l´homme loup au cœur d´acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Quand je la caresse et que j´ai peur de l´éveiller
De toute ma tendresse, je suis un géant de papier

Quand je la regarde, moi l’homme loup au cœur d´acier
Devant son corps de femme, je suis un géant de papier
Poproś mnie, abym walczył z diabłem
Zmierzyl się ze smokami pustki,
Abym zbudować wam wieże, katedry,
na ruchomych piaskach

Poproś mnie o przezwyciezenie gór,
Bym zanurzyl się w ujściu wulkanów,
Wszystko wydaje się przeciez tak osiągalne, a jednak …

Kiedy na to patrzę, jestem wilkiem o stalowym sercu
przed jej kobiecym ciałem, jestem papierowym gigantem
kiedy ją pieszczę i boję się ją obudzić,
Z całą moją czułością jestem papierowym gigantem

Poproś mnie o odkurzenie
tej planety, na której zgubil sie bóg,
A Ona jest dla mnie jak mrowisko.

Zmiażdżyc swiat,
Poproś mnie, żebym zabił światło
i zatrzymal upływ czasu tej nocy,
Wszystko wydaje się przeciez tak osiągalne, a jednak …

Kiedy na to patrzę, jestem wilkiem o stalowym sercu
przed jej kobiecym ciałem, jestem papierowym gigantem
kiedy ją pieszczę i boję się ją obudzić,
Z całą moją czułością jestem papierowym gigantem

Kiedy na nią patrzę, jestem wilkiem o stalowym sercu
przed jej kobiecym ciałem -jestem papierowym gigantem.

(Jean-Jacques Lafon, w tlumaczeniu Stanislaw Barszczak

Le chat ronronnant

Stanislaw Barszczak, Le temps des mystères

Personne n’est venu sur mon septième anniversaire. Des desserts et des gelées attendaient sur la table, à côté de chaque couverture un chapeau coloré, et au centre était un gâteau d’anniversaire avec sept bougies. Un livre a été dessiné sur le gâteau avec du glaçage. Ma mère, qui a organisé la fête, a dit que la boulangère avait dit qu’elle n’avait jamais décoré un gâteau d’anniversaire avec un livre auparavant et que les garçons choisissaient le plus souvent le football ou une raquette. J’étais leur premier livre. Quand il est devenu évident que personne n’apparaîtrait, ma mère a allumé sept bougies sur le gâteau et je les ai soufflées. J’ai mangé un morceau, tout comme ma sœur cadette et l’un de ses amis (tous deux participant à la fête en tant qu’observateurs, pas en tant qu’invités), puis j’ai fui en riant dans le jardin. Ma mère a également préparé des jeux et des jeux, mais parce que personne n’est apparu, pas même ma sœur, nous avons joué n’importe quoi et développé le journal dans lequel elle a emballé un puzzle-cadeau, révélant une figurine Batman en plastique bleu. J’étais triste que personne ne vienne à la fête, mais j’étais content d’avoir eu Batman, et à l’étage j’attendais aussi mon cadeau d’anniversaire, une édition décorative de tout Narnia. Je m’allonge sur le lit et lis le livre. Je l’ai aimé. Les livres étaient une entreprise beaucoup plus sûre que les gens. Mes parents m’ont également donné l’album avec les plus grands succès des Guittars Rouges, un ajout aux deux que j’avais auparavant. Depuis que j’ai trois ans, je les aime – puis la sœur cadette de mon père, ma tante, m’a emmenée à Iolanthe, une pièce pleine de chevaliers et de fées. À vrai dire, il était beaucoup plus facile pour moi de comprendre l’existence et la nature des fées que des chevaliers. Tante est rapidement décédée d’une pneumonie à l’hôpital. Ce soir-là, mon père est rentré du travail et a apporté une boîte en carton avec lui. À l’intérieur, il y avait un chaton noir avec une fourrure douce et un sexe indéterminé. Je l’ai immédiatement appelé Mruczek, le chat ronronnant, grignant et je l’aimais passionnément, de tout mon cœur. La nuit, j’ai dormi sur mon lit. Je lui parlais parfois lorsque la petite sœur n’était pas là et je m’attendais presque à ce qu’il réponde en langage humain. Il n’a jamais répondu. Cela ne m’a pas dérangé cependant. Le chaton était affectueux, intéressé par moi et était un excellent compagnon pour quelqu’un dont le septième anniversaire était composé d’une table avec des biscuits glacés, du pudding, un gâteau et quinze chaises pliantes vides. Je ne me souviens pas si j’ai déjà demandé à d’autres enfants de ma classe pourquoi ils ne se sont pas présentés à la fête. Je n’avais pas vraiment besoin de leur demander. Après tout, ce n’étaient pas mes amis, mais les gens avec qui j’étais allé à l’école. Quand je me suis lié d’amitié avec quelqu’un, c’était lent. J’avais des livres et maintenant j’ai un chaton. Je savais que nous serions comme Goethe et son chat, et même – si Tin s’avère extrêmement intelligent – comme le fils d’un meunier et un chat botté. Le chaton dormait sur mon oreiller, il m’attendait aussi quand je revenais de l’école, assis dans l’allée devant la maison, à côté de la clôture, jusqu’à ce qu’un mois plus tard un taxi le tire, ce qui apportait une opale mineur à notre maison. Je n’étais pas là quand c’est arrivé. Ce jour-là, je suis rentré de l’école et le chaton ne m’a pas attendu. Un homme grand et grand à la peau bronzée était assis dans la cuisine, vêtu d’une chemise à carreaux. Il buvait du café à la table de la cuisine, je pouvais le sentir. À cette époque, le café signifiait toujours que la poudre soluble, brun amer foncé du pot. “J’ai peur qu’il y ait eu un petit accident quand je suis venu ici”, a-t-il dit gaiement. – Mais ne vous inquiétez pas. Son accent était vif et étranger: il était le premier Sud-Africain que j’ai rencontré. Il a également posé une boîte en carton sur la table devant lui. – Ce chaton noir vous appartenait? Il a demandé. “Son nom est Mruczek, le chat ronronnant”, dis-je. – Oui. Comme je l’ai dit, un accident mineur. Mais ne vous inquiétez pas. Je me suis débarrassé du cadavre. Vous n’avez pas à vous embêter. Je l’ai réglé. Ouvre la boite. – Quelle? Il a montré sa main. “Ouvrez-les”, ordonna-t-il. Le mineur d’opale était un homme grand. À chaque fois, sauf la dernière, il portait un jean et une chemise à carreaux. Une épaisse chaîne d’or clair brillait autour de son cou. La dernière fois que je l’ai vu, lui aussi a disparu. Je ne voulais pas ouvrir la boîte. Je voulais partir seul et pleurer le chaton, mais je ne pouvais pas le faire quand quelqu’un me fixait. Je voulais faire le deuil. Je voulais enterrer mon ami au bout du jardin à côté du cercle vert et herbeux des fées, dans un trou parmi les buissons de rhododendrons derrière un tas de foin, où personne d’autre que moi ne marchait. La boîte a bougé. “Je l’ai acheté pour vous”, a déclaré l’homme. – Je paie toujours mes dettes. Je tendis la main et levai le couvercle plat de la boîte, me demandant si c’était une blague et si mon chaton était assis à l’intérieur. Au lieu de cela, une rousse guerrière le regarda. Le mineur d’opale a sorti le chat de la boîte. C’était un gros matou à rayures rouges qui avait la moitié de son oreille manquante. Il m’a regardé avec colère. Le chat n’a clairement pas aimé la boîte. Il n’était pas habitué aux boîtes. Je tendis la main pour le caresser comme si je trompais la mémoire de mon chaton, il recula sans être touché, me siffla et marcha jusqu’au coin où il s’assit, me lançant des regards haineux. – Bien bien. Chat pour chat. – Le mineur d’opale m’a ébouriffé les cheveux avec une main en cuir, puis est sorti dans le couloir, me laissant dans la cuisine avec un chat qui n’était pas mon chaton. Après un moment, il passa la tête par la porte. “Son nom est Monster”, a-t-il ajouté. Tout cela ressemblait à une mauvaise blague. J’ai ouvert la porte de la cuisine pour que le chat puisse partir. Puis je suis allé dans la chambre et je suis tombé sur le lit, pleurant un chat mort. Quand les parents sont rentrés le soir, ils n’ont pas dit un mot sur le chaton. Le monstre a vécu avec nous pendant une semaine, peut-être plus. Le matin, je lui ai montré un bol de nourriture pour chat, tout comme le soir, comme pour mon chaton. Il était assis près de la porte arrière, attendant que je le relâche ou que quelqu’un d’autre le fasse. Nous l’avons vu dans le jardin, de brousse en brousse, entre les arbres ou dans les gaines. Nous avons pu suivre ses mouvements grâce aux mésanges mortes et aux grives trouvées dans le jardin, mais il est rarement apparu. Mruczek m’a manqué. Je savais que tu ne pouvais pas remplacer un être vivant comme ça, mais je n’ai pas osé me plaindre à mes parents. Mon regret les surprendrait: finalement, bien que le chaton ait été tué, j’en ai eu un nouveau. La perte a été compensée. Tout cela revint et à ce moment je compris que cela ne durerait pas longtemps: je m’en souvenais, assis sur un banc vert à côté d’un petit étang qui, comme Mlle Holy me l’avait dit une fois, devait être l’océan.

ersonne n’est venu à mon septième anniversaire. Des desserts et des gelées attendaient sur la table, à côté de chaque couverture un chapeau coloré, et au centre était un gâteau d’anniversaire avec sept bougies. Un livre a été dessiné sur le gâteau avec du glaçage. Ma mère, qui a organisé la fête, a dit que la boulangère avait dit qu’elle n’avait jamais décoré un gâteau d’anniversaire avec un livre auparavant et que les garçons choisissaient le plus souvent le football ou une raquette. J’étais leur premier livre. Quand il est devenu évident que personne n’apparaîtrait, ma mère a allumé sept bougies sur le gâteau et je les ai soufflées. J’ai mangé un morceau, tout comme ma sœur cadette et l’un de ses amis (tous deux participant à la fête en tant qu’observateurs, pas en tant qu’invités), puis j’ai fui en riant dans le jardin. Ma mère a également préparé des jeux et des jeux, mais parce que personne n’est apparu, pas même ma sœur, nous avons joué n’importe quoi et développé le journal dans lequel elle a emballé un puzzle-cadeau, révélant une figurine Batman en plastique bleu. J’étais triste que personne ne vienne à la fête, mais j’étais content d’avoir eu Batman, et à l’étage j’attendais aussi mon cadeau d’anniversaire, une édition décorative de tout Narnia. Je m’allonge sur le lit et lis le livre. Je l’ai aimé. Les livres étaient une entreprise beaucoup plus sûre que les gens. Mes parents m’ont également donné l’album avec les plus grands succès des Guittars Rouges, un ajout aux deux que j’avais auparavant. Depuis que j’ai trois ans, je les aime – puis la sœur cadette de mon père, ma tante, m’a emmenée à Iolanthe, une pièce pleine de chevaliers et de fées. À vrai dire, il était beaucoup plus facile pour moi de comprendre l’existence et la nature des fées que des chevaliers. Tante est rapidement décédée d’une pneumonie à l’hôpital. Ce soir-là, mon père est rentré du travail et a apporté une boîte en carton avec lui. À l’intérieur, il y avait un chaton noir avec une fourrure douce et un sexe indéterminé. Je l’ai immédiatement appelé Mruczek, le chat ronronnant, grignant et je l’aimais passionnément, de tout mon cœur. La nuit, j’ai dormi sur mon lit. Je lui parlais parfois lorsque la petite sœur n’était pas là et je m’attendais presque à ce qu’il réponde en langage humain. Il n’a jamais répondu. Cela ne m’a pas dérangé cependant. Le chaton était affectueux, intéressé par moi et était un excellent compagnon pour quelqu’un dont le septième anniversaire était composé d’une table avec des biscuits glacés, du pudding, un gâteau et quinze chaises pliantes vides. Je ne me souviens pas si j’ai déjà demandé à d’autres enfants de ma classe pourquoi ils ne se sont pas présentés à la fête. Je n’avais pas vraiment besoin de leur demander. Après tout, ce n’étaient pas mes amis, mais les gens avec qui j’étais allé à l’école. Quand je me suis lié d’amitié avec quelqu’un, c’était lent. J’avais des livres et maintenant j’ai un chaton. Je savais que nous serions comme Goethe et son chat, et même – si Tin s’avère extrêmement intelligent – comme le fils d’un meunier et un chat botté. Le chaton dormait sur mon oreiller, il m’attendait aussi quand je revenais de l’école, assis dans l’allée devant la maison, à côté de la clôture, jusqu’à ce qu’un mois plus tard un taxi le tire, ce qui apportait une opale mineur à notre maison. Je n’étais pas là quand c’est arrivé. Ce jour-là, je suis rentré de l’école et le chaton ne m’a pas attendu. Un homme grand et grand à la peau bronzée était assis dans la cuisine, vêtu d’une chemise à carreaux. Il buvait du café à la table de la cuisine, je pouvais le sentir. À cette époque, le café signifiait toujours que la poudre soluble, brun amer foncé du pot. “J’ai peur qu’il y ait eu un petit accident quand je suis venu ici”, a-t-il dit gaiement. – Mais ne vous inquiétez pas. Son accent était vif et étranger: il était le premier Sud-Africain que j’ai rencontré. Il a également posé une boîte en carton sur la table devant lui. – Ce chaton noir vous appartenait? Il a demandé. “Son nom est Mruczek, le chat ronronnant”, dis-je. – Oui. Comme je l’ai dit, un accident mineur. Mais ne vous inquiétez pas. Je me suis débarrassé du cadavre. Vous n’avez pas à vous embêter. Je l’ai réglé. Ouvre la boite. – Quelle? Il a montré sa main. “Ouvrez-les”, ordonna-t-il. Le mineur d’opale était un homme grand. À chaque fois, sauf la dernière, il portait un jean et une chemise à carreaux. Une épaisse chaîne d’or clair brillait autour de son cou. La dernière fois que je l’ai vu, lui aussi a disparu. Je ne voulais pas ouvrir la boîte. Je voulais partir seul et pleurer le chaton, mais je ne pouvais pas le faire quand quelqu’un me fixait. Je voulais faire le deuil. Je voulais enterrer mon ami au bout du jardin à côté du cercle vert et herbeux des fées, dans un trou parmi les buissons de rhododendrons derrière un tas de foin, où personne d’autre que moi ne marchait. La boîte a bougé. “Je l’ai acheté pour vous”, a déclaré l’homme. – Je paie toujours mes dettes. Je tendis la main et levai le couvercle plat de la boîte, me demandant si c’était une blague et si mon chaton était assis à l’intérieur. Au lieu de cela, une rousse guerrière le regarda. Le mineur d’opale a sorti le chat de la boîte. C’était un gros matou à rayures rouges qui avait la moitié de son oreille manquante. Il m’a regardé avec colère. Le chat n’a clairement pas aimé la boîte. Il n’était pas habitué aux boîtes. Je tendis la main pour le caresser comme si je trompais la mémoire de mon chaton, il recula sans être touché, me siffla et marcha jusqu’au coin où il s’assit, me lançant des regards haineux. – Bien bien. Chat pour chat. – Le mineur d’opale m’a ébouriffé les cheveux avec une main en cuir, puis est sorti dans le couloir, me laissant dans la cuisine avec un chat qui n’était pas mon chaton. Après un moment, il passa la tête par la porte. “Son nom est Monster”, a-t-il ajouté. Tout cela ressemblait à une mauvaise blague. J’ai ouvert la porte de la cuisine pour que le chat puisse partir. Puis je suis allé dans la chambre et je suis tombé sur le lit, pleurant un chat mort. Quand les parents sont rentrés le soir, ils n’ont pas dit un mot sur le chaton. Le monstre a vécu avec nous pendant une semaine, peut-être plus. Le matin, je lui ai montré un bol de nourriture pour chat, tout comme le soir, comme pour mon chaton. Il était assis près de la porte arrière, attendant que je le relâche ou que quelqu’un d’autre le fasse. Nous l’avons vu dans le jardin, de brousse en brousse, entre les arbres ou dans les gaines. Nous avons pu suivre ses mouvements grâce aux mésanges mortes et aux grives trouvées dans le jardin, mais il est rarement apparu. Mruczek m’a manqué. Je savais que tu ne pouvais pas remplacer un être vivant comme ça, mais je n’ai pas osé me plaindre à mes parents. Mon regret les surprendrait: finalement, bien que le chaton ait été tué, j’en ai eu un nouveau. La perte a été compensée. Tout cela revint et à ce moment je compris que cela ne durerait pas longtemps: je m’en souvenais, assis sur un banc vert à côté d’un petit étang qui, comme Mlle Holy me l’avait dit une fois, devait être l’océan.

Neil Gaiman, translation by Stanislaw Barszczak

Stanislaw Barszczak, Time of the mysteries

Nobody came to my seventh birthday. Desserts and jellies waited on the table, next to each cover a colorful hat, and in the center was a birthday cake with seven candles. A book was drawn on the cake with icing. My mother, who organized the party, said that the bakery lady said that they had never decorated a birthday cake with a book before and that boys most often chose football or a racket. I was their first book.
When it became obvious that no one would appear, my mother lit seven candles on the cake and I blew them out. I ate a piece, just like my younger sister and one of her friends (both participating in the party as observers, not guests), and then fled chuckling into the garden.
My mother also prepared games and plays, but because no one appeared, not even my sister, we played anything and developed the newspaper in which she wrapped a gift-puzzle, revealing a blue plastic Batman figurine. I was sad that no one came to the party, but I was glad that I got Batman, and upstairs was also waiting for my birthday present, a decorative edition of the whole of Narnia. I lay down on the bed and read the book. I liked it. Books were a much safer company than people. My parents also gave me the album with the greatest hits of the Red Guittars, an addition to the two that I had before. Since I was three years old, I’ve loved them- then my father’s younger sister, my aunt, took me to Iolanthe, a play full of knights and fairies. To tell the truth, it was much easier for me to understand the existence and nature of fairies than knights. Aunt soon died of pneumonia in the hospital. That evening, my father returned home from work and brought a cardboard box with him. Inside was a black kitten with soft fur and indeterminate sex. I immediately called him Mruczek and I loved him passionately, with all my heart. Mruczek at night slept on my bed. I talked to him sometimes when the little sister was not around and I almost expected him to answer in human language. He never responded. It didn’t bother me though. The kitten was affectionate, interested in me and was a great companion for someone whose seventh birthday party consisted of a table with iced cookies, pudding, cake and fifteen empty folding chairs. I don’t remember if I ever asked other kids in my class why they didn’t show up at the party. I didn’t really have to ask them. After all, they were not my friends, but the people with whom I went to school. When I made friends with someone, it was slow. I had books, and now I have a kitten. I knew we would be like Goethe and his cat, and even – if Tin turns out to be extremely intelligent – like a miller’s son and a Puss in Boots. The kitten was sleeping on my pillow, he was also waiting for me when I was coming back from school, sitting in the driveway in front of the house, next to the fence, until a month later a taxi pulled him, which brought an opal miner to our house. I wasn’t there when it happened. That day I came home from school, and the kitten did not wait for me. A tall, tall man with tanned skin sat in the kitchen, wearing a plaid shirt. He was drinking coffee at the kitchen table, I could smell it. In those days, coffee always meant that soluble, bitter dark brown powder from the jar. “I’m afraid there was a minor accident when I came here,” he said cheerfully. – But do not worry. His accent was sharp and foreign: he was the first South African I came across. He also put a cardboard box on the table in front of him. – That black kitten belonged to you? He asked. “His name is Mruczek,” I said.  – Yes. As I said, a minor accident. But do not worry. I got rid of the corpse. You don’t have to bother. I settled it. Open the box. – What? He showed his hand. “Open them,” he commanded. The opal miner was a tall man. Each time, except the last one, he wore jeans and a checked shirt. A thick chain of light gold glowed around his neck. The last time I saw him, he too disappeared. I didn’t want to open the box. I wanted to leave alone and mourn the kitten, but I couldn’t do it when someone was staring at me. I wanted to do the mourning. I wanted to bury my friend at the end of the garden next to the green grassy circle of fairies, in a hole among the rhododendron bushes behind a pile of hay, where no one but me walked. The box moved. “I bought it for you,” the man said. – I always pay off my debts. I reached out and raised the flat lid of the box, wondering if it was a joke and whether my kitten was sitting inside. Instead, a warlike redhead looked at him. The opal miner pulled the cat out of the box. It was a big red striped tomcat who had half his ear missing. He looked at me angrily. The cat clearly did not like the box. He wasn’t used to the boxes. I reached out to stroke him
feeling as if I was cheating on my kitten’s memory, he stepped back without being touched, hissed at me and marched to the far corner where he sat down, giving me hateful glances. – Well well. Cat for a cat. – The opal miner ruffled my hair with a leather hand, then went out into the corridor, leaving me in the kitchen with a cat that was not my kitten. After a moment he poked his head through the door. “His name is Monster,” he added. It all looked like a bad joke. I opened the kitchen door so that the cat could leave. Then I went to the bedroom and fell on the bed, mourning a dead Cat. When the parents came home in the evening, they didn’t say a word about the kitten. The monster lived with us for a week, maybe longer. In the morning I showed him a bowl of cat food, just as in the evening, as for my kitten. He was sitting by the back door, waiting for me to release him or someone else to do it. We saw him in the garden, from bush to bush, between the trees or in the sheathing. We could follow his movements thanks to dead titmouses and thrushes found in the garden, but he rarely appeared. I missed Mruczek. I knew you couldn’t replace a living being like that, but I didn’t dare to complain to my parents. My regret would surprise them: eventually, although the kitten was killed, I got a new one. The loss was evened out. All this returned and at that moment I realized that it would not last long: I remembered it, sitting on a green bench next to a small pond, which, as Miss Holy had once told me, was to be the ocean.

A happy new year

Time for sunny Athens! An ancient adventure at a great price for flights and accommodation!
I have an interesting proposition for you to travel to the south of Europe. The capital of Greece is waiting at very good prices for flights and accommodation! Ancient trip! Going to Athens is like getting into a time machine and moving to the ancient world that gave rise to European civilization. Comparing it with the contemporary face of Athens with cafes, clubs, masterpieces of urban art and a rich night life, we immerse ourselves in a city with a unique character. And all in the background of the Mediterranean, green hills and golden sand beaches. You can reach Athens directly with the Ryanair route from Katowice. The ticket price includes only hand luggage, but we also have a way for it, we suggest how to pack. If you only plan to visit Athens in your travel plans, you should be able to easily walk on foot. All of the city’s most interesting attractions are located at a length of about 3.5 kilometers – from the Kerameikos excavations to the Panatenajski Stadium. In a situation when you want to go further or just faster, you can use public transport – above all the modern metro. At this point, it is worth noting that the Athenian metro is a free archaeological museum! During the construction of the underground railway many traces of ancient times were found, buildings, streets, cemeteries, tools and sculptures were found. Many of these finds were exhibited in the tunnels and passages of nearby metro stations. The most interesting stations-museums are: Acropolis, Evangelismos, Kerameikos, Panepistimiou and Syntagma. Some of the exhibited works are only replicas, but it is still worth spending a moment and watching them, if we are nearby or use the metro.

Beginning of the year 2020. Time also for sunny Athens! An ancient adventure at a great price for flights and accommodation! I have an interesting proposition for you to travel to the south of Europe. The capital of Greece is waiting at very good prices for flights and accommodation! Ancient trip! Going to Athens is like getting into a time machine and moving to the ancient world that gave rise to European civilization. Comparing it with the contemporary face of Athens with cafes, clubs, masterpieces of urban art and a rich night life, we immerse ourselves in a city with a unique character. And all in the background of the Mediterranean, green hills and golden sand beaches. You can reach Athens directly with the Ryanair route from Katowice. The ticket price includes only hand luggage, but we also have a way for it, we suggest how to pack. If you only plan to visit Athens in your travel plans, you should be able to easily walk on foot. All of the city’s most interesting attractions are located at a length of about 3.5 kilometers – from the Kerameikos excavations to the Panatenajski Stadium. In a situation when you want to go further or just faster, you can use public transport – above all the modern metro. At this point, it is worth noting that the Athenian metro is a free archaeological museum! During the construction of the underground railway many traces of ancient times were found, buildings, streets, cemeteries, tools and sculptures were found. Many of these finds were exhibited in the tunnels and passages of nearby metro stations. The most interesting stations-museums are: Acropolis, Evangelismos, Kerameikos, Panepistimiou and Syntagma. Some of the exhibited works are only replicas, but it is still worth spending a moment and watching them, if we are nearby or use the metro. Best greetings of a happy next year to my readers, author.