The betrayed times, 6

Stanislaw Barszczak—Look back on happiness—
[Back from my travels. What a strange journey it has been. Let me tell you how it came about. It all began some days ago when my godmother invited me to the Rzepin. She made the offer dazzlingly tempting. There is no one and nothing in Rzepin the Aunt Lucy doesn’t know and she and her husband George were legendary hosts always. Three years ago my uncle died. I have intended to write this poem in honor of my mother and him, a memory of their, something which would have all the beauty of a Dutch painting or a Schubert song. Both parts of the poem are structured in the customary story. Now my turn to thank you has come, and I need not tell you how much I have looked forward to it. But alas, at this moment of truth I am afraid that words will fail my feelings, as is so often the case with born non-orators, but only humble Lord’s vineyard workers]
I simply went to the forest, Knut Hamsun said. Not because I am offended about anything, or very unhappy about men’s evil ways; but since the forest will not come to me, I must go to it. That is all. I have not gone this time as a slave and a vagabond. I have money enough and am overfed, stupefied with success and good fortune, if you understand that. Nietzsche no doubt would have spoken thus: The last word I spake unto men achieved their praise, and they nodded. But it was my last word; and I went into the forest. For then did I comprehend the truth, that my speech must needs be dishonest or foolish… But I said nothing of the kind; I simply went to the forest. You must not believe that nothing ever happens here. The snowflakes drift down just as they do that in the city, and the birds and beasts scurry about from morning till night, and from night till morning. I could send solemn stories from this place, but I do not. I have sought the forest for solitude and for the sake of my great irons; for I have great irons which lie within me, i.e. they pierce, lit from beneath a blue cotton shirt and grow red-hut. So I deal with myself accordingly. Suppose I were to meet a buck reindeer one day, then I might say to myself: “Great heavens, this is a buck reindeer, he’s dangerous!”
You say nothing happens here? One day I saw two old men there, the professor and his wife, walking in the beautiful, sunny meadow near the river. The next hour I saw teenagers close to stream. A boy and a girl. At first they behaved as people do. “_ Louis!_” they said to each other and smiled. But immediately after, both fell at full length in the snow and were gone from my sight. Yet after a quarter of an hour had passed, I thought, “You’d better see to them; they may be smothered in the snow.” But then they got up and went their separate ways…In all my ‘weatherbeaten’ days, I have never seen such a greeting as that. When I first came, there was stale straw in the hut, which the mouse by all means was allowed to keep; for my own bed I cut fresh pine twigs, as is fitting. I have an ax and a saw and the necessary crockery. And I have a sleeping bag of sheepskin with the wool inside. I keep a fire burning in the fireplace all night, and my shirt, which hangs by it, smells of fresh resin in the morning. When I want coffee, I go out, fill the kettle with clean snow, and hang it over the fire till the snow turns to water.

Is this a life worth living? There you have betrayed yourself. This is a life you do not understand. Yes, your home is in the city, and you have furnished it with vanities, with pictures and books; but you have a wife and a servant and a hundred expenses. Asleep or awake you must keep pace with the world and are never at peace. I have peace. You are welcome to your intellectual pastimes and books and art and newspapers; welcome, too, to your bars and your whisky
that only makes me ill. Here am I in the forest, quite content. I had sustained here with reindeer of my recent dreams, in the impenetrable wilderness finally caughting up only eternity, that as I supposed was merely unborn time, nothing but unborn time. My friend, come here to me and I will take a mirror from my pocket and reflect the sun on your face, my friend…
You lie in bed till ten or eleven in the morning, yet you are weary,
exhausted, when you get up. I see you in my mind’s eye as you go out into the street; the morning has dawned too early on your blinking eyes. I rise at five quite refreshed. I add the visible signs to the audible ones, and learn still more. But if fresh snow has fallen, the trees and copses and the great rocks
take on giant, unearthly shapes, as though they had come from another
world in the night. Have I said that I was too near men? Heaven help me, for some days in
succession I have been taking strolls in the forest, saying good morning and pretending I was in human company. If it was for example a man I imagined beside me, we carried on a long, intelligent conversation, but if it was a woman, I was polite: “Let me carry your parcel, miss.” Once it must have been the uncle’s wife, my aunt I seemed to meet, for I flattered her most lavishly and offered to carry her fur cloak if she would take it off and walk in her skin…Heaven help me, I am no longer too near men. And probably I will not build that peat hut still further away from them. Of course I have shouted in the marketplace; perhaps that is why my voice is hoarse now, cracked at times. There are worse things. A worse thing
would have been if it had not obeyed me. Is there any danger of that? No, my friend, not for you; you will live till you die, be assured…
Why have I written to you, of all people? Why do you think? You refused to be convinced of the truth and integrity of my conclusions; but I shall yet force you to recognize that I am close to the truth. Not until then shall I make allowance for the fool in you…Now I myself am what I am, but I have been swept off my feet once more today by the tribute that has been paid to my country. I no longer have my feet planted on the ground, I am walking on air, my head is spinning. It is not easy to be myself right. It is as well perhaps that this is not the first time I have been swept off my feet. In the days of my blessed youth there were such occasions; in what young person’s life do they not occur? No, the only young people to whom this feeling is strange are those young conservatives who were born old, who do not know the meaning of being carried away. No worse fate can befall a young man or woman than becoming prematurely entrenched in prudence and a negation. Heaven knows that there are plenty of opportunities in later life, too, for being carried away. What of it? We remain what we are and, no doubt, it is all very good for us! We have, we should be able to oppose in the face of human destiny, to go unto God’s wisdom. I know not what I should do – I know not what is the right thing to do, but I raise my glass to the youth of Poland, to young people everywhere, to all that is young in life. The gift of youth. None of us is too old to remember it. It is proper that we who have grown old should take a step back and do so with dignity and grace. I am no longer young enough for this; I have not the strength. We should be able to oppose everything and go even against the current once again toward the sun of our eternal youth.
( In 1995, an author lived near a forest, in the mother’s house in Ząbkowice, by the more than nine years do not going out there. Though the author did not live for himself, but as if in the fairy house, Hansel and Gretel cottage yet. Events narrated here they seem to occur as a real fortress of the author’s life.

Leave a comment