Jacquot, part 3

III

I remember very well the first communion of the Krutnik’s Magdalen and Christopher at Międzyrzecze Górne near Bielsko-Biała where mum and me we have ridden
on the holiday. After they had made a curtsey at the threshold, they would walk up the aisle between the double lines of chairs, open sister’s pew, sit down and look
around. Girls and boys, the former on the right, the latter on the left-hand side of the church, filled the chairs of the wooden church; the priest stood beside the
reading-desk; on altar the Holy Ghost hovered over the Virgin. The priest first read a condensed lesson of sacred history. The evoked Paradise, the Flood, the
Tower of Babel, the blazing cities, the dying nations, the shattered idols; and out of this they developed a great respect for the Almighty and a great fear of His wrath.
Then, when they had listened to the Passion, they asked themselves. Why had they crucified Him who loved little children, nourished the people, made the blind see,
and who, out of humility, had wished to be born among the poor, in a stable? As for the dogma, she could not understand it and did not even try. The priest
discoursed, the children recited, and they went to sleep, only to awaken with a start when they were leaving the church and their wooden shoes clattered on the stone
pavement. In this way, they learned her catechism, her religious education having been neglected in her youth; and thenceforth she imitated all mum’s religious
practices, fasted when they did, and went to confession. At the Corpus-Christi Day they both decorated an altar. They fussed about the shoes, the rosary, the book
and the gloves. With what nervousness mum helped the family dress the children! During the entire ceremony, they felt anguished. Monsieur Budniak hid part of the
choir from view, but directly in front of her, the flock of maidens, wearing white wreaths over their lowered veils, formed a snow-white field, then I recognized “my
kids” by the slenderness of their necks and their devout attitudes. The bell tinkled. All the heads bent and there was a silence. Then, at the peals of the organ the
singers and the worshippers struck up the Agnes Dei; the boys’ procession began; behind them came the girls. With clasped hands, they advanced step by step to the
lighted altar, knelt at the first step, received one by one the Host, and returned to their seats in the same order. When Magdalen ‘s turn came, I leaned forward to
watch her, and through that imagination which springs from true affection, I at once became the child, whose face and dress became mine, whose heart beat in my
bosom, and when Magdalen opened her mouth and closed her lids, I did likewise and came very near fainting. The following day, I presented herself early at the
church so as to receive communion from the cure. I took it with the proper feeling, but did not experience the same delight as on the previous day. Mum had
remembered the Corpus-Christi Day in her life for a long time yet. At this time she lived at Ząbkowice behind the church. Miss Łojanowa have been dying in mum’s
arms. So, the time for the altars in the street drew near. The grass exhaled an odour of summer; flies buzzed in the air, the sun shone on the river and warmed the
slated roof. Mum had returned to Miss Łojanowa and was peacefully falling asleep. The ringing of bells woke her; the people were coming out of church. mum’s
delirium subsided. By thinking of the procession, she was able to see it as if she had taken part in it. All the school- children, the singers and the firemen walked on the
sidewalks, while in the middle of the street came first the custodian of the church with his halberd, then the beadle with a large cross, the teacher in charge of the boys
and a sister escorting the little girls; three of the smallest ones, with curly heads, threw rose leaves into the air; the deacon with outstretched arms conducted the music;
and two incense-bearers turned with each step they took toward the Holy Sacrament, which was carried by the priest, attired in his handsome chasuble and walking
under a canopy of red velvet supported by four men. A crowd of people followed, jammed between the walls of the houses hung with white sheets; at last the
procession arrived at the foot of the hill. A cold sweat broke out on mum’s forehead. Somebody wiped it away with a cloth, saying inwardly that some day she would
have to go through the same thing herself. The murmur of the crowd grew louder, was very distinct for a moment and then died away. A volley of musketry shook the
window-panes. It was the postilions saluting the Sacrament. Miss Łojanowa rolled her eyes, and said as loudly as she could. “Is he all right?” Her death agony began.
A rattle that grew more and more rapid shook her body. Froth appeared at the corners of her mouth, and her whole frame trembled. In a little while could be heard
the music of the bass horns, the clear voices of the children and the men’s deeper notes. At intervals all was still, and their shoes sounded like a herd of cattle passing
over the grass. The clergy appeared in the yard. Mum climbed on a chair to reach the bull’s-eye, and in this manner could see the altar. It was covered with a lace
cloth and draped with green wreaths. In the middle stood a little frame containing relics; at the corners were two little orange-trees, and all along the edge were silver
candlesticks, porcelain vases containing sun-flowers, lilies, peonies, and tufts of hydrangeas. This mount of bright colours descended diagonally from the first floor to
the carpet that covered the sidewalk. Rare objects arrested one’s eye. A golden sugar-bowl was crowned with violets, earrings set with stones were displayed on
green moss, and two Chinese screens with their bright landscapes were near by. The singers, the canopy-bearers and the children lined up against the sides of the
yard. Slowly the priest ascended the steps and placed his shining sun on the lace cloth. Everybody knelt. There was deep silence; and the censers slipping on their
chains were swung high in the air. A blue vapour rose in my room-mum said. Miss Łojanowa opened her nostrils and inhaled with a mystic sensuousness; then she
closed her lids. Her lips smiled. The beats of her heart grew fainter and fainter, and vaguer, like a fountain giving out, like an echo dying away;–and when she exhaled
her last breath, she thought she saw in the half-opened heavens a great saint Michel hovering above her head. As I mentioned already the priest Kończyk assisted me
in the choice of a college. The one at Częstochowa was considered the best. So I was sent away and bravely said good-bye to them all, for I was glad to go to live in
a house where I would have boy companions. In the eightieth years of the twenty century I knew of saint Joseph Sebastian Pelczar Sister named Ireneusha. While a
student at Cracow in the 1980s I attended several of professor Joseph Tischner’s lectures and went on to make a direct allusion to his philosophy in my book titled
‘Flowers of liberty’. In 1991 mum’s ill organ shot her, and thereafter she walked to the church with a limp. When she went home near the railway, on the left, grew
larger and larger as she advanced, and, with all its houses of unequal height, seemed to spread out before her in a sort of giddy confusion. Then she had found a help
one of church’s sisters, and presently Miss Kwieciński made her appearance, holding an infant in her arms, another child by the hand, while on her left was a little
cabin-boy with his hands in his pockets and his cap on his ear. But at the end of fifteen minutes, I bade her go home. Mum developed a great fondness for the family
of Kwieciński; she bought them a stove, some shirts and a blanket; it was evident that they liked her. In the period of years 1986-2000 mother’s friend, Helena
served in my immediate family as a kind of unpaid governess and housekeeper. She said she knew she would die soon after millenium 2000, and did. Her generosity

at the end of her life annoyed me a little. I recall the scent of some kind of toilet powder – I believe she stole it from her mother’s Spanish maid – a sweetish, lowly,
musky perfume. It mingled with her own biscuity odor, and my senses were suddenly filled to the brim. My Godfather died in a freak accident (picnic, lightning) when
I was thirty nine, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of his subsists within the hollows and dells of memory.

In the beginning of my priesthood miss Bożena would come on Sunday to us, after church, but not only; with ruddy cheeks and bared chest, bringing with her the
scent of the country. Zbyszek her husband would came a little later. I would set the table and they would sit down opposite me, and eat their dinner; she ate as little
as possible, herself, to avoid any extra expense, but would stuff him so with food that he would finally go to sleep. At the first stroke of vespers, I would wake myself
up, brush my trousers, wear my cassock and walk to church with mum, leaning on her arm with pride. Mum would come always to the wooden house of ours to get
something out of her, either a package of brown sugar, or soap, or butter, and sometimes even money. Bożena took my clothes to mend, and I accepted the task
gladly, because it meant another visit from them. In order to have some distraction, she asked leave to receive the visits of a son’s her daughter Damian. At that time I
was capricious, and mum was maternal, a fact which seemed to produce a sort of embarrassment in our relations. As I just mentioned since 2002 I live in Olsztyn
near Częstochowa. I have one a view always here. There was a silence. Some women passed through the yard with a basket of wet clothes, and met the director’s
of our house a car. And I thought it about time for me to take leave. But now I write still and make general orders before enter interference in new period of life
definetely. On the same statement of a will Tolstoi gave liberty of a paisants, and Thomas Jefferson gave liberty to all slaves. I’m giving the liberty liberty all heroes of
my books , who so faithfully served me during my writer’s working. Hundredth anniversary of a consecration of church at Ząbkowice will be in September that year.
Then there was September 1910. The sowings, the harvests, the wine-presses, all those familiar things which the Scriptures mention, have been formed a part of a life
of our ancestors; the word of God sanctified them; and they had loved the lambs with increased tenderness for the sake of the Lamb, and the doves because of the
Holy Ghost. They had found it hard, “however, to think of the latter as a person, for was it not a bird, a flame, and sometimes only a breath? Perhaps it is its light that
at night hovers over swamps, its breath that propels the clouds, its voice that renders church-bells harmonious.” They have been worshipping devoutly, while enjoying
the coolness and the stillness of the church. We have take over with piety them heritage, continue the work of reconciling of person with God.

Leave a comment